银行老旧IT系统不堪重负 Banks ageing IT systems buckle under strain

发布时间:2021-04-09    来源:环球国际 nbsp;   浏览:94863次

环球体育:Igor Feitoza,a Brazilian-born entrepreneur,Left An Angry Message on His Bank ' s Facebook page this week。不久前的一天,巴西出生的企业家I want to see if you guys will pay my overdue bills and my employees as I can ' t access my money which last Friday to pay them,“he wrote他写道:“上周五存的钱本来想缴纳账单和职员的工资,但现在不能取款。


Mr feito za is not one of the many frustrated royal Bank of Scotland customers hit by the latest technology failure this week . he is a client of common et该银行被认为是数字化水平最低的银行之一,但该州再次发生的缴纳和在线系统故障给这一名声蒙上了阴影。as well as provoking outbursts on social media,the technology glitches at RBS,which caused some 600,000 payments And direct debits to And CD其次,技术故障突出了这样一个现实:除了在社交媒体上大量吐痰外,全球银行往往无法承受仅次于其IT平台的更低的拒绝。(威廉莎士比亚,Northern Exposure(美国电视网),)RBS的技术故障导致约60万件缴费和必要的扣款交易下落不明。

banks spent about $ 188 bn on it last year and that figure is expected to grow at close to 5 percent a year,taking it above $ 200b n by next year据研究公司Ce lent透露,各银行去年的信息技术支出约为1880亿美元,每年不会减少近5%,预计明年将超过2000亿美元。Many banks,such as RBS,Are plagued by computer systems that have been built up over several decades through acquisitions and new product LAN许多银行,如RBS,由于累积数十年的计算机系统的后遗症,可能来自收购或新产品销售,包括成本高昂的简单系统杂物。“alot of these programmes get three-quarters done,says a senior technology executive at one of the largest us banks”。


“it ' s one of these technical debt problems that builds up over the cour If you have one thing happen it might cause the whole thing to fall down .”仅次于美国银行之一的技术高管表示:“这种节目有很多功能不能继续四分之三。这就是那种技术“负债”,它们随着时间的流逝而大量累积。一旦出现什么问题,整个系统就不会瓦解。

”the cost of maintaining these often ageing and unwieldy systems eats up three-quarters of banks ' it spending,According to ce lent . that leat据Celent称,这些老化、不听话的系统的保障费用耗费了银行IT支出的四分之三。 也就是说,只有四分之一的支出投入到创造性技术上,以应对即将出现的众多高科技集团和初创企业的威胁。这是试图在缴纳等领域窃取银行的市场份额。“for a sector that spends significantly more on technology than most other sectors in the world,it is the least innovative,So there is a papatabimmg (KPMG)欧洲金融服务部门负责人比尔迈克尔(bill Michaels)表示,因此这里没有对立。

“As many banks struggle in the post-financial crisis environment to generate returns above their cost of capital,These spiralling costs and由于许多银行在金融危机后的环境中很难获得低于资本成本的补偿,Rbs,which last year paid a record fine to regulators for a bigger systems outage in 2012,Hoped to solve its problems by去年该银行期望投入7.5亿英镑来彻底解决问题。但是在最近的采访中,该银行的首席执行官罗斯麦克尤恩(Ross McEwan)否认,要想将RBS系统和应用程序的数量从3000多个减少到3000多个,需要做很多工作。Asian banks spend more than Europeans or us rivals on it;Their spending is growing fasterand more of their it money is going on new projects than on maintenance . however,they are hardly glitch-free。亚洲的银行部署信息技术资源低于欧洲和美国竞争对手。

他们的支出正在迅速增长,信息技术支出的很大一部分不是为了确保现有系统,而是投入到新的项目中。但是无故障运营也很困难。In January,a problem in the system linking accounts at industrial and commercial bank of China,the country's largest lender,With今年1月工业是仅次于中国的第二大银行。as regulators make ever growing demands on banks to provide them with vast amounts of data covering areas from stress tests to anti-money launders eckconcern is growing about cyber security after high-profile hacking attacks,Such as last year ' s theft of data on 76m customers from computer Such as last executives say this focus on cyber security is a catalyst for change,Pushing banks to simplify and upgrade their it systems。

“making something secure requires it to be consistent and clean and up to date and well MEMS D”,SAYS the Us Tech Executive。高管们回应说,这种对网络安全的关注是促进变化的催化剂,迫使银行修改和升级IT系统。上述美国技术高管回答说:“为了确保安全,必须完全一致、干净、及时地改编为最新状态,并接受优秀的管理。

”(威廉莎士比亚,北方执行部队)。“James o 'neill,senior analyst at ce lent,Predicts that within a decade most big banks will have switched from using costly mainframece them to make the switch . Australia ' s CBA has moved to a cloud-based system,While Deutsche recently outsourced many of its applications to a即使没有其他推动力,接受COBOL语言教育的开发者的不足也会迫使银行完成这些变化。

COBOL语言现在驱动着大部分银行大型电脑。澳大利亚CBA银行转变为基于云技术的系统,德国银行最近向云计算服务提供商外包了许多应用程序。“the story about legacy systems impeding innovation is a bit oversold,”says Mr o 'neill。

“I ' m not saying they will go on for er But they have done a pretty decent job of supplying new products and services。”奥尼尔回答说。“遗留系统妨碍创造力的报道有些夸张。

我不是说他们总有一天会运营,而是说他们在获得新产品和服务方面还不错。”Like many sectors,however,Banks Are realising the need to harness the power of " big data " to offer better Digital services to theii“they have seen what 环球国际 technology has done to music and home shopping and so FAA Ey have been relatively slow to adapt-but the longer they wait the he到目前为止,他们的适应环境比较慢,但他们等待的时间越长,就越不能完成这项调整。:环球体育。